民歌丰富生活的句子英文

大家好,今天来为大家分享民歌丰富生活的句子英文的一些知识点,和关于少女的外国诗句英文翻译的问题解析,大家要是都明白,那么可以忽略,如果不太清楚的话可以看看本篇文章,相信很大概率可以解决您的问题,下面我们就一块儿来看看吧!

本文目录

  1. 关于玫瑰的外国诗句
  2. 关于少女的外国诗句英文翻译
  3. 关于樱花的英文诗句

[One]、关于玫瑰的外国诗句

1.有什么关于玫瑰的英文诗

1. My Pretty Rose Tree by William BlakeA flower was offered to me;Such a flower as May never bore.But I said I've a Pretty Rose-tree.And I passed the sweet flower o'er.Then I went to my Pretty Rose-tree:To tend her by day and by night.But my Rose turned away with jealousy:And her thorns were my only delight. 2. When the Rose is Faded by Walter de la MareWhen the rose is faded,Memory may still dwell onHer beauty shadowed,And the sweet smell gone.That vanishing loveliness,That burdening breath,No bond of life hath then,Nor grief of death.'Tis the immortal thoughtWhose passion stillMakes the changingThe unchangeable.Oh, thus thy beauty,Loveliest on earth to me,Dark with no sorrow, shinesAnd burns, with thee. 3. A Little Budding Rose by Emily BronteIt was a little budding rose,Round like a fairy globe,And shyly did its leaves uncloseHid in their mossy robe,But sweet was the slight and spicy smellIt breathed from its heart invisible.The rose is blasted, withered, blighted,Its root has felt a worm,And like a heart beloved and slighted,Failed, faded, shrunk its form.Bud of beauty, bonnie flower,I stole thee from thy natal bower.I was the worm that withered thee,Thy tears of dew all fell for me;Leaf and stalk and rose are gone,Exile earth they died upon.Yes, that last breath of balmy scentWith alien breezes sadly blent! 4. The Grave and The Rose by Victor HugoThe Grave said to the Rose,"What of the dews of dawn,Love's flower, what end is theirs?""And what of spirits flown,The souls whereon doth closeThe tomb's mouth unawares?"The Rose said to the Grave.The Rose said,"In the shadeFrom the dawn's tears is madeA perfume faint and strange,Amber and honey sweet.""And all the spirits fleetDo suffer a sky-change,More strangely than the dew,To God's own angels new,"The Grave said to the Rose.。

1. My Pretty Rose Tree by William BlakeA flower was offered to me;Such a flower as May never bore.But I said I've a Pretty Rose-tree.And I passed the sweet flower o'er.Then I went to my Pretty Rose-tree:To tend her by day and by night.But my Rose turned away with jealousy:And her thorns were my only delight. 2. When the Rose is Faded by Walter de la MareWhen the rose is faded,Memory may still dwell onHer beauty shadowed,And the sweet smell gone.That vanishing loveliness,That burdening breath,No bond of life hath then,Nor grief of death.'Tis the immortal thoughtWhose passion stillMakes the changingThe unchangeable.Oh, thus thy beauty,Loveliest on earth to me,Dark with no sorrow, shinesAnd burns, with thee. 3. A Little Budding Rose by Emily BronteIt was a little budding rose,Round like a fairy globe,And shyly did its leaves uncloseHid in their mossy robe,But sweet was the slight and spicy smellIt breathed from its heart invisible.The rose is blasted, withered, blighted,Its root has felt a worm,And like a heart beloved and slighted,Failed, faded, shrunk its form.Bud of beauty, bonnie flower,I stole thee from thy natal bower.I was the worm that withered thee,Thy tears of dew all fell for me;Leaf and stalk and rose are gone,Exile earth they died upon.Yes, that last breath of balmy scentWith alien breezes sadly blent! 4. The Grave and The Rose by Victor HugoThe Grave said to the Rose,"What of the dews of dawn,Love's flower, what end is theirs?""And what of spirits flown,The souls whereon doth closeThe tomb's mouth unawares?"The Rose said to the Grave.The Rose said,"In the shadeFrom the dawn's tears is madeA perfume faint and strange,Amber and honey sweet.""And all the spirits fleetDo suffer a sky-change,More strangely than the dew,To God's own angels new,"The Grave said to the Rose.。

司直巡官司无绪移到玫瑰花——唐徐夤

芳菲移自越一台,最以蔷薇好并栽。

稼艳尽怜胜彩绘,嘉名谁赠作玫瑰。

春成锦绣吹折同,天染琼瑶日照开。

为报朱衣早邀客,莫教零落委苍苔。

非关月季姓名同,不与蔷薇谱蝶通。接叶连枝千万绿,一花两色浅深红。

风流各自胭脂格,雨容何私造化工。别有国香收不得。诗人薰入水沉中。

麝炷腾清燎,鲛纱复绿蒙。官妆临晓日,锦段落东风。

无力春烟里,多愁暮雨中,不知何事意,深浅两般红。

奉和李舍人昆季咏玫瑰花寄赠徐侍郎------唐·卢纶

独鹤寄霜烟,双鸾思晚芳。旧阴依谢宅,新艳出萧墙。

蝶散摇轻露,莺衔入夕阳。雨朝胜濯锦,风夜剧焚香。

断日千层艳,孤霞一片光。密来惊叶少,动处觉枝长。

布影期高赏,留春为远方。尝闻赠琼玖,叨和愧升堂。

诗的名字是A Red, Red Rose作者是 Robert Burns

O,my luve's like a red, red rose,啊,我的爱人象朵红红的玫瑰啊,

That's newly sprung in June;六月里迎风初开,

O, my luve's like the melodie,啊,我的爱人象支甜甜的曲子,

That's sweetly played in tune.奏得合拍又和谐。

As fair art thou, my bonnie lass,我的好姑娘,多么美丽的人儿!

So deep in luve am I;请看我,多么深挚的爱情!

And I will luve thee still, my dear,亲爱的,我永远爱你,

Till a' the seas gang dry.纵使大海干涸水流尽。

Till a'the seas gang dry,my dear,亲爱的,纵使大海干涸水流尽,

And the rocks melt wi' the sun;太阳将岩石烧作灰尘,

I will luve thee still, my dear,亲爱的,我永远爱你,

While the sands o' life shall run.只要我一息犹存。

And fare thee still, my only luve!珍重吧,我唯一的爱人,

And fare thee weel awhile!珍重吧,让我们暂时别离,

And I will come again, my luve,但我定要回来,

Though it were ten thousand mile.哪怕千里万里!

〖One〗、要生活啊,信我的话,别等待明天,就在今天采摘生命的玫瑰吧。——龙沙

〖Two〗、让睁眼看着玫瑰的人,也看看它的刺。——印度·泰戈尔

〖Three〗、名字有什么关系?把玫瑰花叫做别的名称,它还是照样芳香。——英国·莎士比亚

〖Four〗、闻道江南种玉堂,折来和露斗新妆。却疑桃李夸三色,得占春光第一香。——清·秋谨《玫瑰》

〖Five〗、日高闲步下堂阶,细草春莎没绣鞋。折得玫瑰花一朵,凭君簪向凤凰钗。——唐·李建勋《春词》

〖Seven〗、虽然人能长得玫瑰一样美丽,但她的美貌终有一天要消失。——英国·史文朋

〖Eight〗、一个女人不管有多么的风华绝代,才华出众,如果没有爱情,那也不过是一朵等待枯萎的玫瑰而已。——张爱玲

〖Nine〗、人生并非充满了玫瑰花,倒是有时路上的荆棘刺痛了你。——法国·巴尔扎克

〖Ten〗、麝炷腾清燎,鲛纱覆绿蒙。宫妆临晓日,锦段落东风。无力春烟里,多愁暮雨中。不知何事意,深浅两般红。——唐彦谦《玫瑰》

1〖One〗、玫瑰是美的,但更美的是它包含的香味。——英国·莎士比亚

1〖Two〗、如果是玫瑰,它总会开花的。——德国·歌德

1〖Three〗、生活中并非全是玫瑰花,还有刺人的荆棘。——俄国·冈察洛夫

1〖Four〗、人类是一种使思想开花结果的植物,犹如玫瑰树上绽放玫瑰,苹果树上结满苹果。——安托·法勃尔·多里维

1〖Five〗、我的朋友,你是在这荒凉的世界为我而开放的温馨的玫瑰。把我深深的忧郁藏在你这位朋友之心的深处吧!——法国·杜·伽尔

1〖Six〗、理想主义者是这样的人,他们一注意到玫瑰比白菜香,就断定它能煮出更好的汤来。——美国·门肯

1〖Seven〗、哦,朋友,这就是我的肺腑之言。因为有了你,蓝天才广阔无垠;因为有了你,玫瑰才火红艳丽。——美国·爱默生

1〖Eight〗、我宁愿桌子上有玫瑰,不愿颈上缀钻石。——戈德曼

1〖Nine〗、孩子灵魂的丰富创造,补偿了母亲灵魂的日渐贫乏。青春是玫瑰花坏,老年如荆棘王冠。——希伯莱

20、春看玫瑰树,西邻即宋家。门深重暗叶,墙近度飞花。影拂桃阴浅,香传李径斜。靓妆愁日暮,流涕向窗纱。——唐·李叔卿《芳树》

2〖One〗、名字本身有什么呢?我们叫做玫瑰的那种花,换个其它名字闻起来也一样芬芳。——法国·雨果

2〖Two〗、叫关月季姓名同,不与蔷薇谱谍通。接叶连枝千万绿,一花两色浅深红。风流各自燕支格,雨露何私造化功。别有国香收不得,诗人熏人水沉中。——宋·杨万里《红玫瑰》

芳菲移自越王台,最似蔷薇好并栽。

秾艳尽怜胜彩绘,嘉名谁赠作玫瑰。春藏锦绣风吹拆,天染琼瑶日照开。

为报朱衣早邀客,莫教零落委苍苔。Since the FangFei move WangTai, most like rose and planted.Nong colourful completely, coloured drawing or pattern of pity- who give as roses.Spring wind, hidden bright sunshine. Heaven dye qiong precious jadeAs reported earlier invited guest, zhu garments don teach shattered committee thunderings moss。

彭斯 Robert Burns(1759~1796)英国诗人。

a red,red rose《一朵红红的玫瑰》

o my luve's like a red,red rose啊,我爱人象红红的玫瑰,

that's newly spring in june:在六月里苞放;

o my luve's like the melodie啊,我爱人象一支乐曲,

that's sweetly play'd tune.乐声美妙、悠扬。

as fair art thou,my bonnie lass.你那么美,漂亮的姑娘,

so deep in luve am i:我爱你那么深切;

and i will luve thee still,my dear,我会永远爱你,亲爱的,

till a'the seas gang dry.一直到四海涸竭。

till a'the seas gang dry,my dear,直到四海涸竭,亲爱的,

and the rocks melt wi'the sun;直到太阳把岩石消熔!

o i will luve thee still, my dear,我会永远爱你,亲爱的,

while the sands o'life shall run.只要生命无穷。

and fare thee week,my onlu luve!再见吧,我唯一的爱人,

and fare thee awhile!再见吧,小别片刻!

and i will come again,my luve,我会回来的,我的爱人,

tho'it were ten thousand mile.即使万里相隔!

这首诗出自诗人的《主要用苏格兰方言写的诗集》.是诗集中流传最广的一首诗。诗人写这首诗的目的是送给他的恋人即少女琪恩。诗人在诗中歌颂了恋人的美丽,表达了诗人的炽热感情和对爱情的坚定决心。

诗的开头用了一个鲜活的比喻——红红的玫瑰.一下子就将恋人的美丽写得活灵活现,同时也写出了诗人心中的感情。在诗人的心中,恋人不仅有醉人的外表.而且有着柔美灵动的心灵,像一段乐曲,婉转动人地倾诉着美丽的心灵。

诗人对恋人的爱是那样的真切、深情和热烈。那是种怎样的爱呀!——要一直爱到海桔石烂。这样的爱情专注使人想到中国的古老民歌:”上邪l我欲与君相知.长命无绝衰。山无陵.江水为竭.冬雷阵阵.夏雨雪,天地合.乃敢与君绝。”诗人的哀婉和柔情又可用《诗经》里的一句来说明:“执子之手,与子偕老。”何等的坚决和悠长!

爱的火焰在诗人的心中强烈地燃烧着,诗人渴望有着美好的结果。但是,此时的诗人已经是囊中羞涩.诗人知道这时的自己并不能给恋人带来幸福,他已经预感到自己要离去。但诤人坚信:这样的离别只是暂别,自己一定会回来的。

这首诗是诗人的代表作.它开了英国浪漫主义诗歌的先河.对济慈、拜伦等人有很大的影响。诗人用流畅悦耳的音调、质朴无华的词语和热烈真挚的情感打动了千百万恋人的心.也使得这首诗在问世之后成为人们传唱不衰的经典。诗歌吸收了民歌的特点.采用口语使诗歌朗朗上口,极大地显示了民歌的特色和魅力.读来让人感到诗中似乎有一种原始的冲动.一种原始的生命之流在流淌。另外.诗中使用了重复的句子,大大增强了诗歌的感情力度。在这首仅仅有16句的诗中.涉及“爱”的词语竟有十几处之多,然而并不使人感到重复和累赘.反而更加强化了诗人对恋人爱情的强烈和情感的浓郁程度.

Every rose has its thron.每朵玫瑰都有刺这是一首诗The Last Rose of SummerThe last rose of summer Left blooming alone; All her lovely companions Are faded and gone; No flower of her kindred, No rose-bud is nigh, to reflect back her blushes, Or give sigh for sigh. I'll not leave thee, thou lone one! To pine on the stem; Since the lovely are sleeping, Go, sleep thou with them. thus kindly I scatter Thy leaves o'er the bed Where thy mates of the garden Lie scentless and dead. Soon may I follow, When friendships decay, And from Love's shining circle The gems drop away. When true hearts lie withered, And fond ones are flown, O! who would inhabit This bleak world alone?夏日最后的玫瑰夏日最后的玫瑰独自绽放着;所有昔日动人的同伴都已凋落残逝;身旁没有同类的花朵,没有半个玫瑰苞,映衬她的红润,分担她的忧愁。

我不会离开弧零零的你!让你单独地憔悴;既然美丽的同伴都已入眠,去吧!你也和她们一起躺着。为此,我好心地散放你的丽叶在花床上那儿,也是你花园的同伴无声无息躺着的地方。

不久我也可能追随我朋友而去,当友谊渐逝,像从灿烂之爱情圈中掉落的宝石。当忠诚的友人远去,所爱的人飞走,啊!谁还愿留在这荒冷的世上独自凄凉?。

Without you?I'd be a soul without a purpose.Without you?I'd be an emotion without a heartI'm a face without expression,A heart with no beat.Without you by my side,I'm just a flame without the没有你?我将是一个没有目的的灵魂;没有你?我的情感将没有了根基;我将是一张没有表情的脸;一颗停止跳动的心;没有你在我身边;我只是一束没有热量的火焰。

If you were a teardrop;In my eye,For fear of losing you,I would never cryAnd if the golden sun,Should cease to shine its light,Just one smile from you,Would make my whole world bright如果你是我眼里的,一滴泪;为了不失去你;我将永不哭泣;如果金色的阳光,停止了它耀眼的光芒你的一个微笑,将照亮我的整个世界。If I were to fall in love,It would have to be with youYour eyes, your smile,The way you laugh,The things you say and doTake me to the places,My heart never knewSo, if I were to fall in love,It would have to be with you.Ed Walter如果说我已陷入情网;我的情人就是你;你的眼睛,你的微笑;你的笑脸;你说的一切,你做的一切;让我的心迷失了方向;所以,如果说我已陷入情网;我的爱人就是你。

Forgive me for needing you in my life;Forgive me for enjoying the beauty of your body and soul;Forgive me for wanting to be with you when I grow old原谅我生活中不能没有你;原谅我欣赏你躯体和心灵的美丽;原谅我希望永生永世和你在一起。My river runs to thee. Blue sea, wilt thou welcome me? My river awaits reply.Oh! sea, look graciously. Emily Dickinson我是一条朝你奔流而去的小溪,蓝色的大海啊,你愿意接纳我吗?优雅的大海啊,小溪正在等待你的回答。

All it took was one glance.Now all I ask is one chance,To try to win your heart.Just give me a chance to start.I'll show you it was meant to be诗.To be together is our destiny我对你一见钟情。我所要求的全部就是给我一个机会,以赢取你的芳心。

只要给我一个开始的机会,我将向你证明这是前世的安排,我俩的结合是冥冥之中的定数。Two star-crossed lovers in perfect harmony Just give me a chance and you will agree.I was meant for you.And you were meant for me.两个命运多舛的情人如此和谐地在一起,只要给我一线希望,你终将答应。

我为你而生,你因我而存在。Please forgive me for falling in love with you.Forgive me for loving you with all my heart.Forgive me for never wanting to be apart. Sandra Robbins Heaton请原谅我爱上你;原谅我用全部的身心爱你;原谅我永不愿与你分离。

Without you?I'd be a soul without a purpose.Without you?I'd be an emotion without a heart.I'm a face without expression,A heart with no beat.Without you by my side,I'm just a flame without the heat. Elle Kimberly Schmick没有你?我将是一个没有目的的灵魂;没有你?我的情感将没有了根基;我将是一张没有表情的脸;一颗停止跳动的心;没有你在我身边;我只是一束没有热量的火焰。If you were a teardrop;In my eye,For fear of losing you,I would never cry.And if the golden sun,Should cease to shine its light,Just one smile from you,Would make my whole world bright. Hannah Jo Keen如果你是我眼里的一滴泪;为了不失去你;我将永不哭泣;如果金色的阳光;停止了它耀眼的光芒;你的一个微笑,将照亮我的整个世界。

Forgive me for needing you in my life;Forgive me for enjoying the beauty of your body and soul;Forgive me for wanting to be with you when I grow old. Sandra Robbins Heaton原谅我生活中不能没有你;原谅我欣赏你躯体和心灵的美丽;原谅我希望永生永世和你在一起。There is a lady sweet and kind, Was never a face so pleased my mind;I did but see her passing by, And yet, I'll love her till I die. Thomas Ford有一位姑娘甜美又温柔;从未有一张脸让我如此心荡神摇;我只看见她经过;就会爱她到永远。

[Two]、关于少女的外国诗句英文翻译

1.好听的女孩英文名字【带翻译】

你好呀!现在我提供以下几个比较适合你的英文名供你借鉴:

你好呀!现在我提供以下几个比较适合你的英文名供你借鉴:

——该“carlota/洛塔”英文单词在美国流行度有92%的人喜爱运用,并且认为该英文单词属于经典,是100%女孩英文名字类型。本义带有“自由人”的寓意,引申为不易受别人左右。

——是theresa希腊语的变体形式,意为“夏末”的含义,引申为正直,诚信,不善变;发音为[therese]好听时尚,悦耳动听;并且根据数据显示该英文名有92%的人喜爱运用,适合女孩起该名字。

——音标为[daria]好听、易读,便于女孩子记忆;本义带有“保持财产良好”的含义,引申为能够理解和帮助别人;有95%的女性喜爱运用该英文名字,其在美国94%的流行度,可见该名字的火爆程度。

I dismount from my horse and I offer you wine,

And I ask you where you are going and why.

And you answer:"I am discontent

And would rest at the foot of the southern mountain.

So give me leave and ask me no questions.

White clouds pass there without end."

故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。

孤帆远影碧空尽,惟见长江天际流。

A FAREWELL TO MENG HAORAN ON HIS WAY TO YANGZHOU

You have left me behind, old friend, at the Yellow Crane Terrace,

On your way to visit Yangzhou in the misty month of flowers;

Your sail, a single shadow, becomes one with the blue sky,

Till now I see only the river, on its way to heaven.

From hill tohill no birds in flight,千山鸟飞绝

From path to path no mean in sight.万径人踪灭。

A straw--clocked man in a boat,孤舟蓑笠翁,

Fishing on rever dad covered is snow.独钓寒江雪。

The West Lake in June,when all is said and done

For all the seasons never the same is the scene

The lotus leaves touching the sky in boundless green

The lotus flowers specially red in shining sun

廉·华兹华斯(William Wordsworth,1770-1850),英国19世纪浪漫主义诗歌的领袖人物,与其说是因为他的睿智而使其闻名于世、影响深远,不如说是他情感的力量使其让人印象深刻并为之倾倒,正如同时代的著名英国诗人、评论家马修·阿诺德在致华兹华斯的悼诗中所问的一样:“何处能在欧洲未来之岁月中,再度觅得华兹华斯的愈合才能?”而华兹华斯有名的“露西组诗”之一的《她住在人迹罕到的路边》便通过传统的韵律、深切的感情、多样化的意象完美地呈现了他情感力量的巨大与深远。

本文试从韵律、主题、艺术手法上入手,分析此诗以解读隐含在其中的更深一层的华兹华斯诗歌创作中情感力量的呈现方式。《She dwelt among the untrodden ways》She dwelt among the untrodden waysBeside the springs of Dove,A Maid whom there were none to praiseAnd very few to love:A violet by a mossy stoneHalf hidden from the eye!Fair as a star,when only oneIs shining in the sky.She lived unknown,and few could knowWhen Lucy ceased to be;But she is in her grave,and,oh,The difference to me!《她住在人迹罕到的路边》她住在人迹罕到的路边,住在野鸽泉的近旁;没有谁曾把这姑娘夸赞,很少人曾把她爱上:一朵半隐半现的紫罗兰,开在长青苔的石旁!美好得像颗星忽闪忽闪,独一无二地挂天上。

活着时谁知道她在人间,更有谁知道她夭亡;但露西已在坟墓里长眠!对我呀这太不一样!(黄杲译)一由淳朴语言构建而成的谣曲这首诗是现代诗坛公认的杰作,是威廉·华兹华斯于1799年发表的著名组诗《露西》中的第一首,描写的是一位普通的苏格兰少女。尽管她“美好得像颗星忽闪忽闪”,却生在“人迹罕到的路边”,既得不到人的赞美,也得不到人的怜爱;更可惜的是,她小小年纪便默默无闻地死去了。

消息传来,令诗人感到震惊和痛苦。诗以朴素的语言平平写来,字里行间却渗透着浓浓的情意,真切感人。

在韵律上,此诗分为三节,采用具有英诗中古已有之的带有民歌风格的谣曲形式(四音步抑扬格与三音步抑扬格相间,为交叉韵“abab cdcd efef”),这些语言形式的特点也与诗中乡村姑娘露西的形象贴合得当、和谐统一。很多古时传下的著名谣曲(如《派屈克·司本斯爵士》)以及一些名家的作品(如罗伯特·彭斯的《一朵红红的玫瑰》)都以此格律写成。

华兹华斯正是大量运用了这种诗体,使他的浪漫主义诗歌从当时的新古典主义诗歌中脱颖而出,并同英国诗坛上流行了一百多年的双韵体划清了界线,与他所极力反对的新古典主义的诗歌,特别是德莱顿、蒲柏和约翰逊等人的诗歌大相径庭。从上面的原作看,诗行排列似乎参差不齐,但事实上格律相当严整:单行都为四音步,每个音步多由前轻后重的两个音节构成;双行都为三音步,每个音步同样由前轻后重的两个音节构成;每个诗节中,第一与第三行押韵,第二与第四行另押一韵。

也有部分尾韵属于眼韵,如“Dove”和“love”,“stone”和“one”。这首诗歌体现出了华兹华斯语言上的创作理念。

在语言上,他主张抛弃新古典主义时期典雅陈旧的词句,而采用日常生活中的用语,采用民间生动的语言,他说这是“一种更淳朴和有力的语言。”使用这种语言的人“表达情感和思想都很单纯而不矫揉造作”;他认为诗的韵律、节奏必须在很大程度上与口语的音调相吻合;他还强调诗人的想象力,认为想象可以“使日常的东西在不平常的状态下呈现在心灵面前”。

二由微贱人们的生活筑起的情感1800年,在为《抒情歌谣集》再版而写的序言中,华兹华斯主张不仅要写伟大的历史事件,更要写微贱人们的日常生活,因为在这种生活里“人的热情和自然的美以永久的形式合而为一”,而此首诗歌所描述的便是微贱人们的日常生活。关于本诗所想表达的思想,评论不一。

有人认为诗歌表达的是叙述者对露西热烈的爱,尽管其他人对露西的死活并不关心,但他却依旧爱她,爱她的美丽。她美好的品质将永存于他的记忆里;有人认为是诗人借此诗讲述他丰富的生活经验和对生活的深切感受,即他自己真实的爱恋和失去此爱的悲痛的经历;而关于露西的身份问题,批评家们做了各种推测,却终无定论。

传统观点认为,露西即诗人的妹妹多萝西;还有人推断认为露西是安耐特·瓦隆——华兹华斯的女儿卡罗琳的母亲(诗人并未与之成婚);也有人认为诗人幼时的伙伴也是后来的合法妻子玛丽·哈琴森是组诗中露西的生活原型;还有人认为诗中的露西并非特指某个具体的人,她实为一个理想的人物,是一个由华兹华斯的妹妹多萝西、安耐特及玛丽·哈琴森等生活原型合成的想象的理想美的典型。更有人认为,诗中的露西可能并不是诗人的爱人,也许是其朋友,更或者只是点头之交,只是它写出了诗人的至性深情。

具体说来,诗人通过对一位美丽少女形象的刻画及其命运的叙述,以自己惜美、惜弱的同情心引起了读者的共鸣。一般说来,对于美的人或物,人们都希望能有美的境遇与之相匹配,不如此,便有一种错位之感。

像这么一位美丽而孤弱的少女,人们多希望她能有好的境遇啊!可事实正相反。她的逝世就。

哎,我虽然不是三国迷,但是是阿兰迷(唱赤壁主题曲的),那歌里正巧有几句这个。。。

======================================================================

滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄(看不懂。。!)。

The roaring Yangtze died at East.

是非成败转头空,青山依旧在,几度夕阳红。

Whether to win or lose is a glance in the universe

The world is still what it was used to be

A few generations of sunsets.

.白发渔樵江渚上(看不懂。。。),惯看秋月春风。

Enjoying the moon and the breeze.

.一壶浊酒喜相逢,古今多少事,都付笑谈中。

A joyful re-union with a cup of wine, so many anecdotes dissolved in the laughter and speech

I will touch a hundred flowers

I will look at cliffs and clouds

Watch the wind bow down the grass,

And when lights begin to show

I will mark which must be mine,

adj. infantilemisc. young girl; youngest daughter

在例句中比名词指“低于15岁的小女孩”,亦称“半青少女”,俗称“小丫头”,或者“丫头片子”。

〖One〗、infantile autism [医]婴儿孤独症;自闭症;婴儿期自闭症;幼儿自闭症。

〖Two〗、infantile eczema [皮肤]婴儿湿疹;小儿湿疹; [中医]奶癣;儿湿疹。

〖Three〗、Infantile hemiplegia痉挛性偏侧脑瘫;婴儿偏瘫。

〖One〗、Is there a way to remedy this infantile behaviour?

有什么办法改变他这种幼稚的行为吗?

〖Two〗、So I'm glad I didn't give into that infantile, juvenile interest in facial, beauty and sex appeal.

所以我很高兴我没有把我幼稚的,年轻的兴趣都放在脸的美丽和性的吸引上。

〖Three〗、I believe that much of this is native idiocy: the infantile blathering of people who have no ideahow to engage in debate.

我相信其中大部分属于与生俱来的愚蠢言论——那些不知道应该怎样加入讨论的人的幼稚胡话。

Chihiro 10-year-old girl during the move into mysterious tunnels, has found a home to a large number of the incredible spirit and the spirit of the town. Parents become due hyperphagia in the Curse of the finishing. This is a white boy saved her life, this town is the original habitat of the wizard world, mankind must be in charge of the beach town of Zhongshan University Witch-mother-in-law, as well as names can be deprived of life, in order to try to save their parents and Safety leave, Chihiro only be entitled wins in the 1000 beach work. Daily encounter all kinds of new challenges, and many of her growth, and White also developed wonderful feeling to finally recovered 1,000 names, was rescued and returned to the world of mankind parents.。

[Three]、关于樱花的英文诗句

1.关于樱花的英语句子、段子、短文任意,有翻译

In Japan cherry blossoms also symbolize clouds due to their nature of blooming en masse, besides being an enduring metaphor for the ephemeral nature of life, an aspect of Japanese cultural tradition that is often associated with Buddhistic influence, and which is embodied in the concept of mono no aware. The association of the cherry blossom with mono no aware dates back to 18th-century scholar Motoori Norinaga. The transience of the blossoms, the extreme beauty and quick death, has often been associated with mortality; for this reason, cherry blossoms are richly symbolic, and have been utilized often in Japanese art, manga, anime, and film, as well as at musical performances for ambient effect. There is at least one popular folk song, originally meant for the shakuhachi(bamboo flute), titled"Sakura", and several pop songs. The flower is also represented on all manner of consumer goods in Japan, including kimono, stationery, and dishware.

In Japan cherry blossoms also symbolize clouds due to their nature of blooming en masse, besides being an enduring metaphor for the ephemeral nature of life, an aspect of Japanese cultural tradition that is often associated with Buddhistic influence, and which is embodied in the concept of mono no aware. The association of the cherry blossom with mono no aware dates back to 18th-century scholar Motoori Norinaga. The transience of the blossoms, the extreme beauty and quick death, has often been associated with mortality; for this reason, cherry blossoms are richly symbolic, and have been utilized often in Japanese art, manga, anime, and film, as well as at musical performances for ambient effect. There is at least one popular folk song, originally meant for the shakuhachi(bamboo flute), titled"Sakura", and several pop songs. The flower is also represented on all manner of consumer goods in Japan, including kimono, stationery, and dishware.

在日本,樱花也象征着云,由于其性质盛开的集体,除了是一个持久的比喻为生命的短暂性质,一方面,日本的文化传统,往往是与佛教的影响,并体现在概念的单不知道。协会的樱花与单不知道可以追溯到18世纪的学者本居宣长。短暂的樱花,极端的美和快速死亡,往往是相关的死亡率;为此,樱花是丰富的象征,并已用于经常在日本艺术,漫画,动画,电影,以及在音乐表演对周围环境的影响。至少有一个流行的民歌,原本是为了尺八,名为“樱花”,和一些流行歌曲。花也代表所有消费品的方式在日本,包括和服,文具,和餐具。

The Cherry Blossom Blooming New life hanging flora from the tree, buds of living pink on the retina—reflecting perfectdoses of red-shifted spectrato mimic all in the skies.第二首;Mama",I look up to seea blizzard of petalsrushing the sky.It is only April.I can't stop my own lifefrom hurrying by;s curryBlackbird intrepidGull keenly screechingPigeons saving the WestAnd chicken tikka madrasCrystal Meth and Black Eyed PeasPaul McCartney wading through mudCherry blossom quiversIn the mild caress of a benign windThe blue door is painted wellBut is rotting fastOnly it rots fast for yearsAnd for two weeks under a beautiful pink parasolOld fire guard and broken potsUncle Ben's burnt riceAnd fried liceStirred with a pink petal supriseBig pebbles from the beachWith monsters in permanent inkAnd A4 lists of garage bandsWith potential from a few years backHumming a nonsensical tuneUnder the blush canopyWith a mug of putrid green vile liquidIn my electric petal wonderlandSunday morning with strong musclesAnd a crazy coloured goatI travel the flinty highwayTo the seat under the cherry blossomThere I feel in touch with the three planesThe floor,his pin-focused eyestabbing through glassinto darkness enveloping cold:a murdered heaven,sanguinarystreaking,retreating in every direction.第三首:In Your AbsenceNot yet summer,but unseasonable heatpries open the cherry tree.It stands there stupefied,in its sham, pink frills:the ruby-stained, screaming;And I hug him,dense with early blooming, the middle and the skyBlistered feet and pudgy waistWith my head in the clouds of smog;s elongated bleeding.What Hubble must have seen.Then, as afternoon coolsinto more furtive winds, in a toga".But through the hazeIn the middle distance standsA small creature, a humanMy seven year-old son, stretching away of starlight', Saint-Jeanne; he says soflty"Look at the blossom of the cherry,"It is beautiful"I sat on the flint wallUnder cherry blossomBlue sky and gentle breezeGinger cat strollingMy glasses hit the groundAnd Frank trod on themThe bin bag was torn openRevealing yesterday'。

I sat on the flint wallUnder cherry blossomBlue sky and gentle breezeGinger cat strollingMy glasses hit the groundAnd Frank trod on themThe bin bag was torn openRevealing yesterday's curryBlackbird intrepidGull keenly screechingPigeons saving the WestAnd chicken tikka madrasCrystal Meth and Black Eyed PeasPaul McCartney wading through mudCherry blossom quiversIn the mild caress of a benign windThe blue door is painted wellBut is rotting fastOnly it rots fast for yearsAnd for two weeks under a beautiful pink parasolOld fire guard and broken potsUncle Ben's burnt riceAnd fried liceStirred with a pink petal supriseBig pebbles from the beachWith monsters in permanent inkAnd A4 lists of garage bandsWith potential from a few years backHumming a nonsensical tuneUnder the blush canopyWith a mug of putrid green vile liquidIn my electric petal wonderlandSunday morning with strong musclesAnd a crazy coloured goatI travel the flinty highwayTo the seat under the cherry blossomThere I feel in touch with the three planesThe floor, the middle and the skyBlistered feet and pudgy waistWith my head in the clouds of smog.But through the hazeIn the middle distance standsA small creature, a humanMy seven year-old son, Saint-Jeanne, in a toga"Mama" he says soflty"Look at the blossom of the cherry,"It is beautiful"And I hug him.第二首:The Cherry Blossom Blooming New life hanging flora from the tree, buds of living pink on the retina—reflecting perfectdoses of red-shifted spectrato mimic all in the skies:the ruby-stained, screaming, stretching away of starlight's elongated bleeding.What Hubble must have seen,his pin-focused eyestabbing through glassinto darkness enveloping cold:a murdered heaven,sanguinarystreaking,retreating in every direction.第三首:In Your AbsenceNot yet summer,but unseasonable heatpries open the cherry tree.It stands there stupefied,in its sham, pink frills,dense with early blooming.Then, as afternoon coolsinto more furtive winds,I look up to seea blizzard of petalsrushing the sky.It is only April.I can'tstop my own lifefrom hurrying by.The moon, already pacing.。

《樱花正值最美时》在选诗上风格开始多样化,反映了维多利亚时期英国工业繁荣达到巅峰时,社会阶层和精神状态的急剧变化。

选诗包括英国文学史的三大女诗人伊丽莎白巴雷特勃朗宁(上卷)、爱米丽勃朗特、克里斯蒂娜罗塞蒂的代表诗作,以及思考质疑著称的诗人阿诺德、克勒夫,前拉斐尔派诗人罗塞蒂、莫里斯和同道的斯温本,还有风格各异的重要诗人克莱尔、胡德、梅瑞狄斯、哈代、霍普金斯、豪斯曼、王尔德、叶芝等。所选诗作风格多样,有对工业时代人们信仰危机的剖析,有在急剧变动的社会现实面前对人性的反思,有对工业发展带来的社会阶层分化提出的强烈的反抗,有对以往英国乡村生活描述,也有现代女性主义的发展······诗歌主题更多的开始面对社会现实,较全面地反映了维多利亚社会变革时期的精神状态。

the oriental cherry(樱花)I like fowers,so I grow many flowers at home.But of all of them,I like oriental cherry best,for its beautiful color and nice sweet.Everyday when I get up in the morning,the first thing I do is going to the balcony to watch the oriental cherries.Seeing that they are growing bigger and bigger,and is getting more and more beautiful,you can imagine how happy I am.Oriental cherry has different kinds of colors,white,red,pink and so on.Its growth calls for(要求) special conditions,such as the enough sunlight and the water and the proper humidity(湿度)。

So it is not easy to plant.You should pay much attention to it and take good care of it.Oriental cherry is beautiful and noble(高贵) and is regarded as the national flower of Japan.But it is not only loved by the Japanese,but also loved by the other people in different countries and regions. In China,because of the environment,oriental cherry is rare and can't be seen everywhere。.。

樱花 n. Japanese oriental cherry tree; oriental cherry blossom

We went to the park to see Japanese cherry blossoms.

2.在樱花完全绽放的时候,经常容易遇到阴天或多风天。

It is apt to get either cloudy or windy when the cherry blossom are in full bloom.

好了,关于民歌丰富生活的句子英文和关于少女的外国诗句英文翻译的问题到这里结束啦,希望可以解决您的问题哈!